

Horikawa's screams are similar enough to Legrand's screams for it to not be that distracting in the case of Vegeta. Like I said, they did dub all the screams in Kai, so this marks a reversion to the old ways for them (if this video is accurate). So, to save money, French dubs have been known to either mute the vocal audio or switch to the original audio whenever vocal sounds occur. And apparently, in France, screams, grunts, and other "vocal sounds" are counted as dialogue lines. In France, they get paid for each line of dialogue they have, with each line of dialogue being worth X amount of euros (not sure how much). With English language dubs, voice actors are paid an hourly rate for however long they're in the studio. Part of it, apparently, is a budget thing. Not just in anime, but in live action movies as well. TheRed259 wrote:This is unacceptable! I don't know how French people can accept this situation. Goku, Vegeta, Trunks or even Hercule are just a few voices among many, but they have become legendary across several generations. Voice-over: In France, dubbing is a job that is much less popular and less respected than in Japan, and yet those French voices remain a vital element of the anime Dragon Ball. He may beg me for forgiveness, but it's just too late. MISTER SATAN: I'm going to shut his cakehole, once and for all. He's reminiscent of Louis de Funès, for sure.

That character of Mister Satan is so nice, he's a false brave man, very brave in front of the small ones, and very coward in front of the big ones. įREDERIC BOURALY (Mister Satan): And I've got to say I'm really lucky, because Satan, I think he's sort of the dumbass of the group, and I have to admit that it's more interesting to play the stupid guy than the hero. VEGETA: Before he dies, he'll remember what being a Saiyan warrior means. And then he became as important as you know now. Now what kind of voice was I going to give him? Since I saw someone with a bad temper, I thought "I'll speak like this, that seems to fit the character". I must say that I was still pretty young at the time! And when Vegeta came up later, I saw someone who seemed to have a really bad temper. GOKU: Gotta go! No time to waste! I'm ready this time, it's all good!ĮRIC LEGRAND (Vegeta / Yamcha / Announcer): I was first called to play Yamcha, mostly. It's actually nowadays that it gets harder because I try to find again the "Goku voice" that I had at the time, since it was 24 years ago and he didn't grow older, while I really felt those 24 years! PATRICK BORG (Goku / Majin Boo): Goku's voice was really my own natural voice at the time. GOKU: Well no, nobody ever wanders around here, my grandfather's the only human being I know. īULMA: Are you kidding? You mean you've never ever seen a girl?

And you know, when he meets Bulma and all, that's kind of delirious. In the end, I quickly got into it: I must say that I had a pretty cool character, Goku is very cute. We were still in an era led by Disney, in which everything had round shapes. We would have one, or two-three main characters, and then we would share all other characters who came up.īRIGITTE LECORDIER (Young Goku / Young Gohan / Young Goten / C-18): At first, we didn't really understand, mangas are quite hard to grasp. The French voice actors for this legendary show tell us more about this beautiful story of theirs that started 25 years ago.ĮRIC LEGRAND (Vegeta / Yamcha / Announcer): The dubbing company hired a few actors, like 6-8 actors, or 10 at most, and we did all the voices. And to play all of those characters, voices were obviously needed. Voice-over: The Red Ribon Army, Piccolo, Freezer or even Cell, one may say that Goku has met a lot of people on his many adventures.
